做你身边的国学大师-国学堂

词字云-国学堂

孟子 · 第六卷 · 滕文公下 · 第十节

国学诗词雏鹰计划:阅读此篇名篇《孟子 · 第六卷 · 滕文公下 · 第十节 》 来自:《孟子》

孟子

孟子,名轲,或字子舆,华夏族(汉族),邹(今山东邹城市)人。他是孔子之孙孔伋的再传弟子。孟子是战国时期伟大的思想家、教育家,儒家学派的代表人物。与孔子并称“孔孟”。后世追封孟子为“亚圣公”,尊称为“亚圣”,其弟子及再传弟子将孟子的言行记录成《孟子》一书,属语录体散文集,是孟子的言论汇编,由孟子及其弟子万章共同编写完成。
原文

匡章曰:“陈仲子岂不诚廉士哉?居于陵,三日不食,耳无闻,目无见也。井上有李,螬食实者过半矣,匍匐往将食之,三咽,然后耳有闻,目有见。” 孟子曰:“于齐国之士,吾必以仲子为巨擘焉。虽然,仲子恶能廉?充仲子之操,则蚓而后可者也。夫蚓,上食槁壤,下饮黄泉。仲子所居之室,伯夷之所筑与?抑亦盗跖之所筑与?所食之粟,伯夷之所树与?抑亦盗跖之所树与?是未可知也。” 曰:“是何伤哉?彼身织屦,妻辟纑,以易之也。” 曰:“仲子,齐之世家也。兄戴,盖禄万钟。以兄之禄为不义之禄而不食也,以兄之室为不义之室而不居也,辟兄离母,处于于陵。他日归,则有馈其兄生鹅者,己频顣曰:‘恶用是鶂鶂者为哉?’他日,其母杀是鹅也,与之食之。其兄自外至,曰:‘是鶂鶂之肉也。’出而哇之。以母则不食,以妻则食之;以兄之室则弗居,以于陵则居之。是尚为能充其类也乎?若仲子者,蚓而后充其操者也。”

翻译
匡章说:“陈仲子难道不是个廉洁的士人吗?住在于陵,三天没吃东西,饿得耳朵听不见,眼睛看不着。井上有个李子,被金龟子吃了大半,他爬过去,取来吃了三口,耳朵才听得见了,眼睛才看得着了。” 孟子说:“在齐国的士人中,我一定把陈仲子当作大拇指。尽管这样,仲子怎能算作廉洁呢?要扩充仲子的操守,那一定得当蚯蚓才可以。蚯蚓,在地上吃干土,在地下喝黄泉水(一切都不求人)。仲子所住的房子,是伯夷那样廉洁的人所建筑的呢?还是盗跖那样的强盗所建筑的呢?所吃的谷米,是伯夷那样廉洁的人所种的呢?还是盗跖那样的强盗所种的呢?这都是很难说的。” 匡章说:“这有什么关系呢?他亲自编织草鞋,他的妻子绩麻练麻,用它们来换取生活用品。” 孟子说:“陈仲子,是齐国的大家族。他的哥哥陈戴,从盖邑得的俸禄有几万石。他把哥哥的俸禄看作不义之禄而不吃,把哥哥的房屋看作不义之室而不住。避开哥哥,离开母亲,住在于陵。有一天回家,有个人送给他哥哥一只活鹅,仲子就皱缩着眉鼻说:‘哪里用得着这个嗷嗷叫的东西?’过些时候,他的母亲杀了这只鹅,给他吃。他的哥哥从外面回来,说:‘这就是那嗷嗷叫的东西的肉呀。’仲子出去吐掉了。母亲的东西不吃,妻子的东西就吃;哥哥的房子不住,于陵的房子就住。这还能算扩充操守吗?像仲子这样的人,只有变成了蚯蚓才能扩充他的操守呢。
释义/赏析
匡章:战国时期齐国将军,曾率军拒秦,破燕,攻楚。 陈仲子:又称于陵仲子,战国时期齐国人,和孟子同时。 於(wū)陵:地名,在今山东长山南。 螬(cáo):蛴螬,金龟子的幼虫。将:取。 巨擘(bò):大拇指。这里比喻杰出的人物。 黄泉:指地下的泉水。 辟:同“避”;绩麻。纑(1ú):练麻。辟纑指将绩过的麻搓成线。 盖(gě):地名,陈戴的采邑。 辟:同“避”。 频顣(cù):又作“颦蹙”,紧皱眉头,表示不高兴的样子。
繁体原文
匡章曰:“陳仲子豈不誠廉士哉?居於陵,三日不食,耳無聞,目無見也。井上有李,螬食實者過半矣,匍匐往將食之,三咽,然後耳有聞,目有見。” 孟子曰:“於齊國之士,吾必以仲子爲巨擘焉。雖然,仲子惡能廉?充仲子之操,則蚓而後可者也。夫蚓,上食槁壤,下飲黃泉。仲子所居之室,伯夷之所築與?抑亦盜跖之所築與?所食之粟,伯夷之所樹與?抑亦盜跖之所樹與?是未可知也。” 曰:“是何傷哉?彼身織屨,妻辟纑,以易之也。” 曰:“仲子,齊之世家也。兄戴,蓋祿萬鍾。以兄之祿爲不義之祿而不食也,以兄之室爲不義之室而不居也,闢兄離母,處於於陵。他日歸,則有饋其兄生鵝者,己頻顣曰:‘惡用是鶂鶂者爲哉?’他日,其母殺是鵝也,與之食之。其兄自外至,曰:‘是鶂鶂之肉也。’出而哇之。以母則不食,以妻則食之;以兄之室則弗居,以於陵則居之。是尚爲能充其類也乎?若仲子者,蚓而後充其操者也。”
翻译
匡章說:“陳仲子難道不是個廉潔的士人嗎?住在於陵,三天沒吃東西,餓得耳朵聽不見,眼睛看不着。井上有個李子,被金龜子吃了大半,他爬過去,取來吃了三口,耳朵才聽得見了,眼睛纔看得着了。” 孟子說:“在齊國的士人中,我一定把陳仲子當作大拇指。儘管這樣,仲子怎能算作廉潔呢?要擴充仲子的操守,那一定得當蚯蚓纔可以。蚯蚓,在地上吃乾土,在地下喝黃泉水(一切都不求人)。仲子所住的房子,是伯夷那樣廉潔的人所建築的呢?還是盜跖那樣的強盜所建築的呢?所吃的穀米,是伯夷那樣廉潔的人所種的呢?還是盜跖那樣的強盜所種的呢?這都是很難說的。” 匡章說:“這有什麼關係呢?他親自編織草鞋,他的妻子績麻練麻,用它們來換取生活用品。” 孟子說:“陳仲子,是齊國的大家族。他的哥哥陳戴,從蓋邑得的俸祿有幾萬石。他把哥哥的俸祿看作不義之祿而不吃,把哥哥的房屋看作不義之室而不住。避開哥哥,離開母親,住在於陵。有一天回家,有個人送給他哥哥一隻活鵝,仲子就皺縮着眉鼻說:‘哪裏用得着這個嗷嗷叫的東西?’過些時候,他的母親殺了這隻鵝,給他吃。他的哥哥從外面回來,說:‘這就是那嗷嗷叫的東西的肉呀。’仲子出去吐掉了。母親的東西不吃,妻子的東西就吃;哥哥的房子不住,於陵的房子就住。這還能算擴充操守嗎?像仲子這樣的人,只有變成了蚯蚓才能擴充他的操守呢。
释义/赏析
匡章:戰國時期齊國將軍,曾率軍拒秦,破燕,攻楚。 陳仲子:又稱於陵仲子,戰國時期齊國人,和孟子同時。 於(wū)陵:地名,在今山東長山南。 螬(cáo):蠐螬,金龜子的幼蟲。將:取。 巨擘(bò):大拇指。這裏比喻傑出的人物。 黃泉:指地下的泉水。 闢:同“避”;績麻。纑(1ú):練麻。辟纑指將績過的麻搓成線。 蓋(gě):地名,陳戴的采邑。 闢:同“避”。 頻顣(cù):又作“顰蹙”,緊皺眉頭,表示不高興的樣子。
拓展阅读
读书笔记
词字云图书馆-诗词歌赋国学学习-7*24小时
  • 词字云图书馆www.ciziyun.com 点击:39133859次 。本站部分内容来源于网友提交,如果我们的某些资料侵犯了您的合法权益或对您造成了任何程度的伤害,请及时联系我们,我们将在收到通知后第一时间妥善处理该部分内容 。chuangmi01@qq.com侵删 词字云-做你身边最得力的古文帮手,唐诗三百首,诗歌全集,唐诗、宋词、元曲、诗经、离骚、古代诗词、现代诗歌、近代诗歌、外国诗歌,打造全诗词数据库网站和社区,为您提供经典的诗词、丰富的诗词服务。以及国学经典,词字云,国学,易经,道德经,弟子规,唐诗,宋词,元曲,诗经,离骚,古典诗词,红色诗词,近代诗词,现代诗词

    Copyright © 词字云www.ciziyun.com图书馆 001-1